Netflix has shared some interesting insights on viewership patterns. They discovered that 13 percent of viewership in the United States is from non-English titles, and an impressive 80 percent of members are engaged with K-content.

Bollywood

Netflix executives highlighted the platform’s growing collaborations with over 1,000 producers spanning 50 countries. The company presented special footage from upcoming international titles like One Hundred Years of Solitude from Colombia, The Leopard from Italy, Last Samurai Standing from Japan, The Empress Season 2 from Germany, Alice in Borderland Season 3 from Japan, as well as Senna from Brazil, and more. These narratives, carefully woven with a touch of local flavor, are designed to capture the hearts of audiences in their homeland as the primary focus highlighted by Bajaria at the event. Emphasizing the growing interest in international content, Bajaria noted that 70% of Netflix viewing includes subtitles or dubbing, illustrating the platform’s capacity to unite audiences worldwide through a variety of stories. Korean content stands out, as disclosed by Minyoung Kim, Vice President of Content, APAC. More than 80% of Netflix members globally enjoy K-content. In the United States, where local productions have traditionally held sway, non-English content made up 13% of viewing hours last year, with Korean, Spanish, and Japanese titles taking the lead. Bajaria highlighted how Netflix’s strong recommendation system, along with its top-notch dubbing and subtitling choices, play a key role in boosting the popularity of these shows.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *